Home Publishing Bookselling and bookshops Taiwan Travelogue wins the International Booker Prize 2026

Taiwan Travelogue wins the International Booker Prize 2026

First book translated from Mandarin Chinese to win the International Booker Prize

60
Taiwan Travelogue
Yáng Shuāng-zǐ and Lin King © David Parry for Booker Prize Foundation

Taiwan Travelogue has won the International Booker Prize 2026, at a ceremony held at Tate Modern in London.

The £50,000 prize is split 50:50 between author Yáng Shuāng-zǐ and translator Lin King, giving each writer equal recognition.

Taiwan Travelogue is the first book translated from Mandarin Chinese to win the International Booker Prize. The winning author Yáng Shuāng-zǐ and translator Lin King are the first Taiwanese and Taiwanese-American winners of the prize.

Announcing the winner, chair of the 2026 judges Natasha Brown said, “Taiwan Travelogue pulls off an incredible double feat: it succeeds as both a romance and an incisive postcolonial novel. As judges, we’ve enjoyed rich discussions about the many layers of this book. It’s a captivating, slyly sophisticated novel.”

Disguised as a translation of a rediscovered text by a Japanese writer, Taiwan Travelogue is a bittersweet story of love between two women, nested in an artful exploration of language, history and power.

Yáng Shuāng-zǐ – the author

Yáng Shuāng-zǐ is a Taiwanese writer of fiction, essays, manga and video game scripts, and literary criticism. Taiwan Travelogue is her first book to be translated into English. As well as the International Booker Prize 2026, the novel won the National Book Award for Literature in Translation in 2024 and Asia Society’s inaugural Baifang Schell Book Prize. It has been published or is forthcoming in numerous languages including Japanese, Korean, Norwegian, Ukrainian, Italian, German, Dutch, Danish, and Greek.

Yáng Shuāng-zǐ said, “Both Korea and Taiwan were once colonies of the Japanese Empire, but Koreans seem to feel uniformly resentful of that history, whereas Taiwanese people regard it with a much more conflicted mix of distaste and nostalgia. Using a contemporary Taiwanese lens, I wanted to untangle the complex circumstances that Taiwan’s people faced in the past, and to explore what kind of future we ought to strive toward.

“Sometime in the second half of 2017, I came up with an outline and wrote the first chapter. I didn’t formally begin working on the project until 18 February, 2019, and completed the first draft on 20 August of the same year. Research for the novel’s central themes of travel and food changed my life in two obvious ways: my savings went down; my weight went up.”

Lin King – the translator

Lin King is a Taiwanese-American writer and translator based in Taipei and New York. Her fiction has appeared in One Story, Boston Review and Joyland, among others, and she has received the PEN/Dau Short Story Prize for Emerging Writers. Her translations include the graphic novel series The Boy from Clearwater by Yu Pei-Yun and Zhou Jian-Xin, as well as Taiwan Travelogue. Her debut novel, Weeb, is forthcoming from Holt.

Lin King said, “I personally dislike historical fiction that is strictly miserable. These stories ring to me as untrue, because no matter how difficult times are, I believe that humans always manage to find flickers of levity and deep wells of love.

“Were Taiwan’s peoples oppressed and mistreated under Japanese rule? Yes, but that does not mean their identities and personalities were bulldozed over by their suffering. There was still humor, good food, movies, school, petty fights, and romance. To suggest otherwise is to reduce a culture to its trauma. That’s what I appreciate about Taiwan Travelogue.

“I worked very closely with my editor at Graywolf [the book’s US publisher], Yuka Igarashi, who trusted me to run wild with a complex mix of languages, notations, and footnotes. We took a maximalist approach, broke countless translation “rules”, and ended up with an experimental, multilayered work that we can be proud of.”

The fastest growing democracy in the world could be a market for your products !

If you are confused by slow and poor sales to a seemingly large but immensely noisy and fragmented market, you are not alone! If your product is great, or viable, or appropriate, you can find your sweet spot in this more than US$ 4.3 trillion economy. The trick is to understand your potential and addressable markets, which we can help with in light of your direct competition. We understand marketing, communication, and sales strategies for market entry and growth.

If you are an OEM or a supplier with a strategy and budget, talk to us about using our hybrid print, web, video, and social media channels for locating and dominating your addressable markets in India and South Asia. We may be one of the world’s leading B2B publications in the print industry with hands-on practitioner and consulting experience. Our 50 years of domain knowledge observing technological change and understanding of business and financials, includes the best globally recognized technical writers. Apart from our industry award winners, an experienced team is ready to meet you and your customers for content.

India’s fast-growing economy and evolving democracy has considerable headroom for print. Get our 2026 media kit and recalibrate your role in this dynamic market.

Founded in 1979 as a technical newsletter, Indian Printer and Publisher is the oldest B2B trade publication in the multi-platform and multi-channel IPPGroup. IppStar [www.ippstar.org] is our Services, Training and Research organization.

Naresh Khanna – 12 January 2026

Subscribe Now

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

error: Content is protected !!