Tagore Publication Assistance Program for French book publishing

Embassy of France in India – Ideas and Book Office/Institut français de Paris

414
Photo - myfrenchlife.org
Photo - myfrenchlife.org

Started in 1990, the Publication Assistance Program has enabled over 12,000 titles by French language writers to be translated and published in 75 countries. These programs have been an important tool for the development of the influence of French literature around the globe. The provisions of this program have benefited foreign publishers willing to add French writers in their catalog via translation (or, in some instances, local editions in French).

Publication Assistance Program in India, Tagore, is a support program for Indian publishers who wish to publish a French book translated into English or any Indian language. Priority is given to fiction and social sciences translated into Indian regional languages.

The selection depends on the intrinsic quality of the book and its importance in terms of creative aspects and that of French thought. Local publishers’ commitment to distributing and promoting the book and activity and participation of the local publisher in developing a long-term translation policy for publishing French writers is also taken into consideration.

There is no restriction in terms of the type of works (literature, children’s literature, graphic novels, social sciences and humanities, academic and scientific publications) provided there is a readership in India.

Assistance for Indian publishers

Indian publishers may ask for help in funding of rights expenses or license fee (assistance provided by Institut Français, an autonomous agency for cultural exchange under the French Ministry of Foreign Affairs, through the French Book Office): from centralized budget of Institut Français, payment of the rights expenses/license fee already negotiated between Indian and French publishers as advance payment or as per flat fee. In this case, the assistance allocated by Institut Français, on the suggestion of the Book Offices of the French Embassies abroad, is directly paid to the French publishers, as a substitution to the payment made by the Indian publisher. Please note that these rights can’t be reimbursed to the Indian publisher but will be paid directly to the French publisher. A contract between Institut Français and the Indian publisher is then signed to regulate the modalities. This support has to be mentioned in all printed copies of the book (as per the contract).

Application file for funding

An application file can be submitted, which will allow the funding agencies to assess the seriousness of the project and the quality of the book. The agencies evaluate the file in two sessions that take place every year. In the first session, only complete files received by the Book Office before 1 January 2020 will be considered. In the second session, only complete files received by the Book Office before 20 July 2020 will be considered. The Book Office will get back to the applicant publisher within two months after each session. The local assistance to publication will depend on the decision of the Book Office. Payments of the foreign language rights expenses will be the final decision by Institut Français, on the advice of the Book Office.

Special cases

A publishing house can send several files for each session. For the payments of the license fee, if an additional amount is due by the Indian publisher to the French publisher at a later stage (for reprint, supplementary edition, royalties), it has to be paid by the Indian publisher.

In case of substantial postponement of the publication of a title in India, the Book Office can interrupt its collaboration with the Indian publishing house till the title is brought out properly.

In 2024, we are looking at full recovery and growth-led investment in Indian printing

Indian Printer and Publisher founded in 1979 is the oldest B2B trade publication in the multi-platform and multi-channel IPPGroup. It created the category of privately owned B2B print magazines in the country. And by its diversification in packaging, (Packaging South Asia), food processing and packaging (IndiFoodBev) and health and medical supply chain and packaging (HealthTekPak), and its community activities in training, research, and conferences (Ipp Services, Training and Research) the organization continues to create platforms that demonstrate the need for quality information, data, technology insights and events.

India is a large and tough terrain and while its book publishing and commercial printing industry have recovered and are increasingly embracing digital print, the Indian newspaper industry continues to recover its credibility and circulation. The signage industry is also recovering and new technologies and audiences such as digital 3D additive printing, digital textiles, and industrial printing are coming onto our pages. Diversification is a fact of life for our readers and like them, we will also have to adapt with agility to keep up with their business and technical information needs.

India is one of the fastest growing economies in nominal and real terms – in a region poised for the highest change in year to year expenditure in printing equipment and consumables. Our 2024 media kit is ready, and it is the right time to take stock – to emphasize your visibility and relevance to your customers and turn potential markets into conversations.

– Naresh Khanna

Subscribe Now

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here